sábado, 24 de febrero de 2007

The first half of the course

I'm writing this one in English becuase it's reading break and i'm SO not in Spanish mode...
The first half of the course for me was mostly about learning to approach books from a different perspective, and to be more ready to question universally accepted ideas of a best seller and/or of a "good book". I think that this is a valuable skill, and while I was worried that being told a book was bad before I read it would taint my interpretation, I've found that really this hasn't been a huge problem. It is definitely something that is still always present, but I still like Como agua para chocolate even though I can definitely see the reasons why it is not very good literature, and I can also see why people can appreciate a book that I don't like, such as The Alchemist. I like the conversations in class, and how there is a strong emphasis on the discussion of ideas amongst the group. I appreciate the medium of the blogs much more than I thoguht that I would, because let's face it, I have a tendency to ramble and here no one can interrupt me haha. More seriously thoguh, I think it is a good way to be thinking about the books in a critical way before getting to class to discuss them, and in this way it forces us to have our own thoguhts instead of just having thoughts spoon fed to us. I think that the results of the ratings of our first three books are interesting, because I would agree with JBM's order of Eva Luna best (literature-wise...though I didn't really like it), then Como agua para chocolate, and lastly The Alchemist, and yet that's not what we concluded. I think Allende's book seemed more well thought out, rather than just a story told to us like the Alchemist was. That said, Eva Luna lacks resonance- it's easy to forget after one's finished reading it, whereas becuase the Alchemist is so unwaveringly repetitive (maybe that's redundant) in its message it sticks with you, like an over-used cliché...maybe this is where the people who like this book are coming from: a cliché could be seen as something that is so good it was worth repeating many, many, many times. So what makes a bad book? As discussed, cheesiness is a definite, but what else is a clear-cut sign? Are there clear cut signs or not? I wonder if it is worthwhile to define a bad book as not a good book, and therefore we'd need a list of things that make a good book that we could then reject to determine a books "badness". Haha I jsut reread that sentence and it's sort of confusing, but this is kind of how I feel this course makes me think...in a circular way without too many solid conclusions. However, to paraphrase Paulo Coehlo, it's the journey that's important, not the destination.

domingo, 11 de febrero de 2007

Como agua para chocolate


He léido este libro antes y he visto la película, y me gustaba los dos...es la primera obra que me gusta que es en este curso, entonces para mi es diferente que las otras que hemos léido que no me gusta. Entiendo cómo es más difícil a leer el libro como malo esta vez. Trato hablar de cosas que pienso poder estar malas, porque claro, este libro es malo, solo tengo que divinir porqué...
La voz narrativa de la obra es una poquita rara en mi opinión, porque sabemos que es una relación de Tita que habla mucho después que la acción tomó lugar. De esta manera, Esquivel mantiene la tradición oral de Mexico. Pero la narradora parece de tener un aspeto omnisciente al nivel de detalles que sabe, como de las emociones de los personajes. Hay un aspeto del discurso indirecto libre, como a la pagina 10, cuando la narradora entra en los pensamientos de Tita sobre la tradición de su familia, posando una séria de preguntas retóricas como las que pensaba su tía hace mucho tiempo. Hay un problema de lógico ahí, no? También, hay veces cuando Esquivel se repete al punto que a mí, parece que ella no tiene confianza en nosotros como lectores...es como ella dice "Momentito, viste lo que hice??? Estás tan listo/inteligente para reconocer las filas que cree??? En caso, ahí esto de nuevo." Pero en hecho, las filas no son dificiles en primera lugar. Por ejemplo, casi ya al ampezo, entonces no hay mucho que ha pasado, cuando Esquivel pensó necesario resumir el trama: "De ahí nació la aversión de Nacha para con Rosaura y la rivalidad entre las dos hermanas, que culminaba con esta boda en la que Rosaura se casaba con el hombre que Tita amaba." (p.28) Sobre la frase morada: en verdad, quién no sabe esto a este punto??? Si hay alguna confusion, la sola solución es que el lector no entiende español, o tal vez como leer, porque esto es todo el trama hasta ahí. A pesar de todo eso, me gusta mucho la historia porque estoy muy sappy jijiji. :) Y, el estilo realismo mágico es más lógico (si ud. puede entenderme) con el trama, y más necesario...me gusta este estilo pero a veces no es tan flowy en otros libros, como Cien años de soledad de Gabriel García Marquez...y de Eva Luna que hemos léido. En estos libros es más random a mí, mientras que en Como agua para chocolate no es tan jarring. Aún el final trágico fonctiona bien para mí. Y en este sentido la voz narrativa fonctiona también, porque hay un aspeto de leyenda en la historia, y entonces es posible de embellecer. Pero ahora hablo de cosas que me gusta y no era el punto, entonces voy terminar.

sábado, 3 de febrero de 2007

The Alchemist (hasta el fin)

Voy hablar de el papel de mujeres en este libro, enfocandome en la segunda mitad. A mí, parece que Paulo Coehlo presenta las mujeres como inferiores a los hombres. En la novela, tenemos la hija del comerciante de textiles, la gitana y Fatima como ejemplos de mujeres. La hija es bonita, pero Santiago no tiene respeto por ella, lo que es evidente cuando la chica dice: "Well if you know how to read, why are you just a shepherd?" y Santiago está seguro que "the girl would never understand" (p.6). Él no da una oportunidad a la chica de tentar de lo comprender, porque no se lo explica. Pues, dice que ella es menos importante que sus ovejas, porque no es dependiente sobre él, y por ella "every day was the same, and when each day is the same as the next, it's becuase people fail to recognize the good things that happen in their lives every day that the sun rises" (p.27). Entonces, ella es disposable, a la busqueda.
Pues encuentra con la gitana, quien está molestada con la interupción de su cocina, porque claro ella está cociniendo ji ji (p.13). Porque es gitana, Santiago no tiene confianza en ella, aún que ella lo dirige a las pyrimides. En contraste, tiene confianza automáticamente en otros hombres misteriosos, como el chico que roba su dinero, y el rey de Salem y el alchimísta. Ella no tiene el poder de explicar como Santiago debe lograr su meta, y ella explica que es solamente hombres sabios que pueden entender el extraordinario en las cosas simplíscticas, y que no es sabia su mísmo. Aún las mujeres estiman más los hombres.
La última mujer es Fatima, claro, y UGH! Coehlo repete casi tan muchas veces que es el deber de las mujeres del desierto esperar indefinitemente mientras que sus hombres van buscar el tresór y no sé cuales otras cosas. Y Fatima dice: "And then the other women are happy becuase they beleive that thier men may one day return, as well. I used to look at those women and envy them their happiness. Now, I too will be one of the women who wait."(p.98). Jeepers. Tamién, Santiago refiere a Fatima como una de los tresores que ha ganado (p.115); a menos dice que ella es la mejor. Y más (!), El alchimista explica a Santiago que: "Fatima is a woman of the desert...She knows that men have to go away in order to return. And she already has her treasure: it's you. Now she expects that you will find what it is you're looking for."(p.118) Entonces podemos concluire que a Coehlo, la meta de una mujer es encontrar un hombre, mientras que las metas de hombres son muchas mas complicadas y importantes, y las mujeres deben aceptar eso. El último ejemplo de la manera dismisiva en que Coehlo presenta las mujeres:
Santiago: "You're crying?"
Fatima: "I'm a woman of the desert...But above all, I'm a woman."(p.122)
No pienso que esto necesita un comentario.
En la primera parte, las mujeres no eran inspiracionales, pero después de he leído todo el libro y he encontrado con Fatima, me doy cuenta que la representación es increíble. Al fin, los personajes de estas mujeres que ha creído Coehlo no me molestarían tan mucho si era ejemplos de mujers fuertes y dignas de respeto también, para igualar las cosas. Como lo es, este libro me choquó con el sexismo.
Wow, this is pretty much an essay.

domingo, 28 de enero de 2007

The Alchemist (hasta pagina 100)

No sé donde quiero empezar con este libro. No porque no lo me gusta, no ya he decidido sobre este punto, pero no estoy muy cómoda con el "preachiness" de la obra. Voy tratar de explorar este sentimiento más.
Leí los comentarios de aclamación antes de empezar, y observé que tres (que puedo reconocer) son de autores o habladores motivacionales: Anthony Robbins, author of Awaken the Giant Within; Spencer Johnson, M.D., author of Who Moved My Cheese; Gerald G. Jampolsky, M.D., coauthor of Change Your Mind, Change Your Life and Love is Letting Go of Fear. No sé exactemente porque, pero percibio personas en este género de trabajo como "creepy". En combinación con las citaciones de este grupo de personas que ganar la vida para influir los otros, la pequeña biografía dice que Paulo Coelho es uno de los autores "más influenciales en el mundo". No me gusta el sentimiento que alguién trata de insinuar sus ideas en mi cabeza...yo sé que esto se pasa siempre a todos, a yo también, es claro, pero todavía es "unsettling". Aún en este curso: cuando dices que estos son libros malos, aún si intento leer el libro con neutralidad, estoy inflencida. A mí, la influencia de Coelho en este libro es el opuesto de sútil...es omnipresente, es stuffed down one's throat. He entendido muchas cosas buenas de este libro, pero si no era un libro obligatorio del curso, no continuaría de leerlo después de estar bombardada (palabra?) con referencias de Dios un millón de veces. No estoy religiosa, y no me gusta cuando los otros me inculcan sus créencias. Pienso que me gusta algunas de las otras ideologías de Coehlo en téoria, como las piedras de blanco y negro, y la sección sobre las cosas que dificultaran una búsqueda pero estoy distraída y molestaba de la historia por el tono religioso. Es todo por ahora, voy terminar el libro.

lunes, 22 de enero de 2007

Mini Rant

On Friday when we were talking about the difference between la mala literatura y el malo lector, Jon said that it was niave for a reader to expect to be able to relate to characters, becuase they are personajes, ni personas. I would like to take this moment to completely disagree (which I wasn't able to do on Friday becuase I knew I couldn't express myself well enough in Spanish to capture my irritation and that that inability to say what I meant would make me more frustrated), because characters are supposed to represent people. I do not think that it is niave for a reader to expect to be able to care about a character in a book. People in general are social creatures, who want to interact and sympathize with other people and make connections. Who likes to do things for no reason? Not me anyway. I avoid activities I know I don't enjoy, I don't make friends with people I can't relate to in any way, nor do I want to read books that I can't identify with. It doesn't make any sense to me at all. It seems like a big waste of time. I think it is completely justifiable to demand from an author a protagonist with whom one can identify or care about, and I do not think that this makes me niave. In the first half of Eva Luna, I felt like I didn't even care about any of the characters, which made the book a chore to read. Once Allende began to develop Eva and the other characters more, it became more interesting; she became more relatable, and I became more engaged. I think that's all I had to say, I will add more if I think of it.

La segunda mitad de Eva Luna

Me gusta más esta segunda parte de la novela. Pienso que es a causa del hecho que los sucedos son menos desconectidos. Me parece que la novela es menos picaresca a medida que Eva es más madura y puede reflejar sobre los sucedos y los personajes. Eso hace el libro más interesante poruqe es más facil a relatar. También me gusta más el género romántico que la picaresca, y es claro que hay mucho más de romance en la segunda mitad. La evolución de la cualidad de las relaciones de Eva es interesante. En clase hoy, alguién dijo que Eva se conforma con Rolf, pero a mí es más que ella tenía ahora la madurez para analizar sus relaciones y darse cuenta de los obstáculos, como en el caso de Riad y el de Huberto. Con Riad, los obstáculos de edad y del juicio del pueblo son más facil a realizar, pero Eva toma mucho tiempo para quitarse de la idea de Huberto como su amante destinado. De una manera, creo que su catagorización de estes hombres como padre y hermano es un poco tán facil y limpia, en particular con Huberto, quien era su hombre de fantasías por tan mucho tiempo, pero al menos ella es capable de se separa de la idea que debe estar fidel a él. Con Rolf, puede hablar libramente, que no puede hacer con Huberto porque era siempre consciente de sus reacciones, y las pone antes de sus mismos sentimientos.
Hablando de la estructura un poco, me encuentro disinteresada en Rolf cuando al final apereció. En hecho, era una unión quieta y aburrida. Pienso que él es une mejor selección por ella que sus otros hombres, pero no era aun cerca de las relaciones pasionadas entre Eva y Riad y Huberto. Aun el General era más interesante. Entonces las historias paraleles de Eva y Rolf en la primera mitad tienen para mí un resulto decepcionante. Al comienzo, era interesada en su vida, pero al fin siento completemente disconectada de su personaje, y entonces de la relación entre él y Eva.

domingo, 14 de enero de 2007

Eva Luna, Parte Uno

En los primeros capítulos de Eva Luna por Isabel Allende, me encontría frustrada con los saltos de tiempo. No tengo ninguno problema con un salto entre personajes si es cohesivo o si puedo ver que lo estará más tarde, pero cuando comenzamos con la vida de Consuelo (lo que continuaba tan largo que me preguntía si era una novela de ella y no de Eva Luna) y el nacimiento de Eva Luna, pues saltamos ocho años antes a la vida de Rolf, me pongo confusa. Mucho. Hay alusions a cosas que van pasar en el futuro : « con lo cual amargó los últimos años del Profesor Jones.» (p.30) pero esto está siguiendo por una frase muy confusando : « Ocho años antes de que yo naciera, el mismo día que murió el Benefactor como un abuelo inocente en su cama… » (p.31). A mi, el Benefactor refere al Profesor porque venemos de hablar de él, pero ¿cómo murió un día ocho años antes del nacimiento de Eva si ella nos conta la muerte del sabio que tiene lugar cuando tenía seís o siete años? (p.54-55) Además, en el capítulo tres, Eva Luna encontró con un chico que es 17 años, Huberto y devinimos que es Rolf porque si no lo era este libro no sería lógico en absoluto, pero en el capítulo cuatro regresamos de Rolf cuando tenía, no me recuerdo, como doce o trece años. Ugh! Pero debo añadir que este capítulo (4) es mi favorito a este punto en la novela porque siento que las emociones y las aventuras de Rolf son más interesante porque vemos algunos cambios en su carácter. Es más fácil a querer Rolf que Eva para mi a causa de eso. La vida de Eva es más aburrida porque muchas personas mueron pero no hay mucho que pasa a ella. No sé exactamente como decir esto, pero es como ella es una picaresca tán clásica a este punto (justamente toda su vida las mismas cosas malas pasan a ella) mientras que Rolf tuvo un padre terible, pero escapa de esta vida. Tal vez esto es el razón que Allende nos introdució a « Huberto »…porque quiero saber lo que pasará que es en la calle después su buena fortuna con sus tíos. Otra pequeña cosa : la aventura de Rolf con sus primas es muy chistosa.